Ohayo Jepang
Powered by

Share this page

Worklife

Jangan Salah Pilih Kata! Ini Risiko Gunakan Layanan Terjemahan

Kompas.com - 13/03/2025, 11:28 WIB

Belajar bahasa baru kini semakin mudah.

Dengan munculnya aplikasi pembelajaran bahasa dan banyaknya sumber daya daring, siapa pun dapat mempelajari bahasa asing dengan lebih praktis.

Layanan terjemahan juga mempermudah akses kosakata dan frasa secara instan.

Namun, sebagai pembelajar bahasa Jepang, saya menyadari bahwa ketergantungan pada layanan terjemahan memiliki tantangan tersendiri.

Tantangan ini bukanlah hal buruk, melainkan bagian dari proses belajar. Izinkan saya berbagi pengalaman.

Mempelajari bahasa Jepang adalah perjalanan bertahap.

Meski telah tinggal di Jepang selama satu tahun, saya masih kesulitan dengan banyak kata yang belum saya kuasai.

Saat mengalami hal ini, saya melakukan apa yang umum dilakukan banyak orang, yaitu menggunakan layanan terjemahan untuk mengekspresikan apa yang ingin saya katakan.

Ini bagian alami dari pembelajaran bahasa, dan saya yakin tidak ada yang salah dalam menggunakannya.

Namun, meski terus berkembang, layanan terjemahan belum sempurna.

Halaman:
Editor : YUHARRANI AISYAH

Komentar

Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE
Laporkan Komentar
Terima kasih. Kami sudah menerima laporan Anda. Kami akan menghapus komentar yang bertentangan dengan Panduan Komunitas dan UU ITE.
 
Pilihan Untukmu
Close Ads

Copyright 2008 - 2024 PT. Kompas Cyber Media (Kompas Gramedia Digital Group). All Rights Reserved.