Belajar bahasa baru kini semakin mudah.
Dengan munculnya aplikasi pembelajaran bahasa dan banyaknya sumber daya daring, siapa pun dapat mempelajari bahasa asing dengan lebih praktis.
Layanan terjemahan juga mempermudah akses kosakata dan frasa secara instan.
Namun, sebagai pembelajar bahasa Jepang, saya menyadari bahwa ketergantungan pada layanan terjemahan memiliki tantangan tersendiri.
Tantangan ini bukanlah hal buruk, melainkan bagian dari proses belajar. Izinkan saya berbagi pengalaman.
Mempelajari bahasa Jepang adalah perjalanan bertahap.
Meski telah tinggal di Jepang selama satu tahun, saya masih kesulitan dengan banyak kata yang belum saya kuasai.
Saat mengalami hal ini, saya melakukan apa yang umum dilakukan banyak orang, yaitu menggunakan layanan terjemahan untuk mengekspresikan apa yang ingin saya katakan.
Ini bagian alami dari pembelajaran bahasa, dan saya yakin tidak ada yang salah dalam menggunakannya.
Namun, meski terus berkembang, layanan terjemahan belum sempurna.