Bayangkan kamu sedang di Jepang entah itu buat sekolah, kerja, atau liburan; tapi tiba-tiba demam tinggi tengah malam.
Semua tulisan di sekelilingmu dalam huruf kanji. Bingung, kan? Harus ke mana? Bagaimana cara bikin janji dengan dokter? Harus menjelaskan gejala pakai bahasa apa?
Rumah sakit di Jepang memang terkenal rapi dan teratur. Tapi sistemnya berbeda dari Indonesia.
Nah, biar enggak panik, kamu bisa menyiapkan diri dengan sedikit informasi dan beberapa frasa penting. Dengan begitu, proses berobat jadi lebih gampang dijalani.
Baca juga:
Pertama, cek dulu kamu mau ke klinik atau rumah sakit besar. Rumah sakit umum atau milik universitas biasanya minta surat rujukan (紹介状 / shōkaijō).
Kalau enggak punya, kamu bisa dikenakan biaya tambahan.
Kalau keadaan darurat, kamu bisa telepon 119. Operatornya bisa membantu hubungkan ke penerjemah Bahasa Inggris.
Frasa penting yang bisa kamu pakai:
初診なのですが… (Shoshin na no desu ga…) — “Saya pasien baru…”
予約をお願いしたいです。(Yoyaku o onegai shitai desu.) — “Saya ingin buat janji temu.”
英語は通じますか? (Eigo wa tsūjimasu ka?) — “Apakah bisa pakai bahasa Inggris?”
Contoh ngobrol via telepon:
Kamu: 初診なのですが、予約をお願いしたいです。
“Saya pasien baru dan ingin buat janji dengan dokter.”
Staf: かしこまりました。いつがご希望ですか?
“Baik, kamu mau datang hari apa?”
Begitu sampai, kamu tinggal:
Serahkan kartu asuransi Jepang (健康保険証 / kenkō hokenshō) atau paspor.
Isi formulir gejala (症状記入票 / shōjō kinyūhyō). Biasanya tersedia versi dalam bahasa asing atau ada gambar bantuannya.
Kamu bakal dapat kartu pasien atau nomor buat kunjungan selanjutnya.
Frasa yang bisa kamu ucapkan:
お名前とご住所をお願いします。
“Boleh tahu nama dan alamat lengkap?”
保険証はこちらです。
“Ini kartu asuransi saya.”
Dokter atau perawat biasanya akan tanya beberapa hal. Ini contoh frasa yang mungkin kamu dengar:
Bahasa Jepang | Romaji | Artinya |
---|---|---|
どこが痛みますか? | Doko ga itami-masu ka? | Bagian mana yang sakit? |
いつから症状がありますか? | Itsu kara shōjō ga ari-masu ka? | Sejak kapan muncul gejalanya? |
熱を測ります。 | Netsu o hakari-masu. | Saya akan cek suhu tubuhnya. |
Tips: Kamu bisa tunjuk bagian tubuh dan bilang,
「お腹が痛いです」 (Onaka ga itai desu) — “Perut saya sakit.”
Setelah diperiksa, kamu tinggal bayar.
会計 (Kaikei) — Kalau kamu punya asuransi nasional Jepang, biasanya cuma bayar sekitar 30 persen dari total tagihan.
Tapi kalau kamu turis tanpa asuransi, harus bayar penuh. Beberapa tempat hanya terima uang tunai, jadi sebaiknya siapkan yen.
処方箋 (Shohōsen) — Ini resep dari dokter. Bisa ditebus di apotek mana saja (薬局 / yakkyoku), enggak harus yang di dekat rumah sakit.
Contoh kalimat dari apoteker:
3日分です。1日3回、食後に飲んでください。(Mikka-bun desu. Ichi nichi san kai, shokugo ni nonde kudasai.)
“Obat ini untuk tiga hari. Minum tiga kali sehari setelah makan.”
Frasa berguna lainnya:
クレジットカードは使えますか?(Kurejitto kādo wa tsukae-masu ka?)
“Bisa bayar pakai kartu kredit?”
領収書をください。(Ryōshūsho o kudasai.)
“Tolong minta struknya, ya.”
Di meja resepsionis:
Kamu: すみません、保険証はこちらです。初診です。(Sumimasen, hokenshō wa kochira desu. Shoshin desu.)
“Permisi, ini kartu asuransi saya. Ini pertama kali saya ke sini.”
Staf: ありがとうございます。症状記入票をご記入ください。(Arigatō gozaimasu. Shōjō kinyūhyō o go-kinyū kudasai.)
“Terima kasih. Silakan isi formulir gejalanya, ya.”
Apoteknya fleksibel: Resep dari dokter bisa ditebus di apotek mana saja di Jepang, enggak harus apotek tertentu.
Pembayaran pakai uang tunai: Walau Jepang terlihat canggih, banyak klinik kecil masih belum bisa terima kartu. Jadi pastikan bawa uang tunai.
Ucapan “O-daiji ni”: Setelah konsultasi, kamu mungkin sering dengar staf bilang お大事に (O-daiji ni) — artinya “Semoga cepat sembuh.” Hangat banget, kan?
Secara umum, proses berobat di Jepang terdiri dari empat tahap yaitu bikin janji, daftar, konsultasi, dan bayar/ambil obat.
Kalau kamu sudah tahu alurnya, dokumen yang perlu disiapkan, dan frasa penting yang bisa diucapkan, kamu jadi bisa lebih tenang dan fokus buat cepat sembuh.
Simpan atau screenshot frasa-frasa penting tadi, bawa selalu kartu asuransi kalau punya, dan ingat: お大事に (O-daiji ni)!
Sumber:
Konten disediakan oleh Karaksa Media Partner (Juni 2025)
View this post on Instagram