Ohayo Jepang
Powered by

Share this page

Bekerja Di Jepang

Dasar-dasar Menulis Email Bisnis di Jepang  

Kompas.com - 18/11/2019, 18:59 WIB

Kedua: Merangkai frasa awal.

Kedua kalimat di bawah ini adalah salam umum yang dapat berarti "Terima kasih atas perlindungan Anda." Ini dapat dianggap setara dengan "Saya harap semuanya baik-baik saja." Namun, frasa (1) lebih sopan daripada frasa (2).

  1. いつも大変お世話になっております。(dibaca: Itsumo taihen osewa ni natte orimasu)
  2. いつもお世話になっております。(dibaca: Itsumo osewa ni natte orimasu)

Ketiga: Mengakhiri Surat 

Untuk pertanyaan atau permintaan email, kamu dapat memilih satu dari frasa (1) atau frasa (2). Arti keduanya adalah "terima kasih atas pengertian Anda, dan kami menantikan bantuan Anda."

Lebih sopan menulisnya seperti frasa (1) daripada frasa (2). Di sisi lain, untuk melaporkan, menyapa, atau hanya sekadar membalas surat laporan, kamu dapat memilih satu dari frasa (3) atau frasa (4). Arti dari keduanya adalah “terima kasih atas pengertian dan dukungan Anda yang berkelanjutan.” Seperti sebelumnya, frasa (3) lebih sopan untuk dituliskan daripada frasa (4).

  1. お手数をおかけしますが何卒よろしくお願い致します。(dibaca: Otesuu o okakesimasu ga nanitozo yoroshiku onegai itashimasu)
  2. お手数ですがよろしくお願いします。(dibaca: Otesuu desuga yoroshiku onegai shimasu)
  3. 今後ともよろしくお願い申し上げます。(Kongotomo yoroshiku onegai moushiagemasu)
  4. 引き続きよろしくお願い致します。(Hikitsuzuki yoroshiku onegai itashimasu)

<Contoh Email>

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

山田社長

鈴木取締役

髙橋部長

Halaman Berikutnya
Halaman:
Editor : Silvita Agmasari

Komentar

Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE
Laporkan Komentar
Terima kasih. Kami sudah menerima laporan Anda. Kami akan menghapus komentar yang bertentangan dengan Panduan Komunitas dan UU ITE.
 
Pilihan Untukmu
Close Ads

Copyright 2008 - 2024 PT. Kompas Cyber Media (Kompas Gramedia Digital Group). All Rights Reserved.