Nanka sering dipakai dalam percakapan sehari-hari. Artinya fleksibel, bisa berarti “kayak,” “bagaimana ya,” atau “semacam”.
Kata ini sering digunakan buat meremehkan sesuatu, sebagai pengisi percakapan, atau sekadar biar omongan terdengar lebih natural.
Meskipun jarang diajarkan di buku teks pemula, kata ini sangat umum dalam bahasa Jepang sehari-hari.
Contoh:
「なんか、ちょっと変じゃない?」
(Nanka, chotto hen janai?)
“Kayaknya agak aneh, deh?”
「これ大丈夫?なんか、危険じゃない?」
(Kore daijoubu? Nanka, kiken janai?)
“Ini aman enggak ya? Kayaknya bahaya, deh?”
「なんか、綺麗なビルだと思います。」
(Nanka, kirei na biru da to omoimasu.)
“Menurutku ini gedung yang cukup indah.”
Partikel さ ini sering digunakan buat menambah kesan lebih santai, tegas, atau memberi nuansa lebih alami dalam percakapan.
Biasanya diajarkan di tingkat lanjut, tapi kenyataannya sering banget dipakai dalam kehidupan sehari-hari, bahkan oleh anak-anak.
Menambahkan さ di kalimat bikin percakapan terdengar lebih percaya diri dan santai, terutama dalam obrolan kasual.