Dari rak-rak barang bekas yang penuh warna di Harajuku sampai butik minimalis di Kyoto, Jepang benar-benar surganya para pecinta fesyen.
Tapi, apa yang kelihatan gampang di vlog bisa terasa membingungkan saat kamu mengalaminya langsung.
Ukuran yang beda, staf toko yang super sopan tapi gercep (gerak cepat), sampai papan info yang semuanya dalam bahasa Jepang, bisa bikin kamu ragu mau mulai dari mana.
Tenang, kabar baiknya yaitu dengan bekal frasa dasar dan sedikit pengetahuan budaya, kamu bisa belanja kayak orang lokal.
Siapa tahu, kamu juga bisa dapetin diskonan besar pas musim “bargain sale” (バーゲンセール)!
Baca juga:
Ukuran baju di Jepang biasanya pakai satuan sentimeter. Jadi, pastikan kamu tahu lingkar dada, pinggang, dan pinggul kamu dalam sentimeter dan inci.
Diskon musim panas biasanya mulai akhir Juni sampai Agustus.
Sementara diskon awal tahun yang disebut hatsu-uri, dimulai 1 Januari sampai pertengahan Februari. Potongannya bisa sampai 50 persen.
Kalau kamu belanja minimal 5.000 yen di satu toko dalam satu hari, kamu bisa dapat potongan bebas pajak 10 persen.
Simpan struknya yang dijepit ke dalam paspor sampai kamu pulang.
Toko besar biasanya udah bisa tap-tap pakai kartu atau HP.
Tapi pasar loak dan toko vintage masih lebih suka yen tunai. ATM di minimarket kayak 7-Eleven bisa nerima kartu luar negeri juga.
Lepas sepatu, pakai pelindung wajah sekali pakai yang dikasih staf, dan naik ke lantai kecil di ruang ganti biar tetap bersih.
Ucapkan “shichaku shite mo ii desu ka?” buat minta izin coba baju. Staf bakal langsung ramah dan bantuin kamu.
Banyak toko trendi cuma jual ukuran S–M atau “free size”. Kalau kamu butuh ukuran lain, jangan ragu tanya staf. Siapa tahu ada stok di belakang.
Staf di toko Jepang sering mengikuti kamu untuk membantu atau melipat baju yang kamu pegang.
Mereka tidak bermaksud memaksa beli, tetapi memang budaya pelayanan mereka.
Kamu bisa bilang “ちょっと見ているだけです (Chotto mite iru dake desu)” alias “Saya cuma lihat-lihat”.
Buat jaga baju tetap bersih dari makeup, kamu bakal dikasih pelindung wajah sekali pakai. Pakai saja meskipun enggak diminta.
Di department store, proses administrasi bebas pajak biasanya butuh sekitar 10 menit.
Kamu juga harus tanda tangan janji enggak buka barang konsumsi selama masih di Jepang.
Situasi | Bahasa Jepang | Fokus Tata Bahasa | Artinya |
---|---|---|---|
Nanya harga | いくらですか? (Ikura desu ka?) | Kata benda + いくらですか | Berapa harganya? |
Nanya ukuran | Lサイズはありますか? (Eru saizu wa arimasu ka?) | ~はありますか = “Ada ~?” | Ada ukuran L nggak? |
Nanya warna lain | 他の色はありますか? (Hoka no iro wa arimasu ka?) | Ganti “hoka no iro” sesuai warna | Ada warna lain nggak? |
Minta coba | 試着してもいいですか? (Shichaku shite mo ii desu ka?) | V-てもいいですか | Boleh coba dulu? |
Lihat-lihat aja | ちょっと見ているだけです。 (Chotto mite iru dake desu.) | V-ている + だけ | Cuma lihat-lihat kok. |
Bayar pakai kartu | カードで払えますか? (Kādo de haraemasu ka?) | ~で払えますか | Bisa bayar pakai kartu? |
Kamu: すみません。このTシャツのLサイズはありますか?
(Sumimasen. Kono T-shatsu no Eru saizu wa arimasu ka?)
“Permisi, kaus ini ada ukuran L nggak?”
Staf: はい、少々お待ちください。こちらになります。
(Hai, shōshō omachi kudasai. Kochira ni narimasu.)
“Ya, tunggu sebentar ya. Ini dia.”
Kamu: 試着してもいいですか?
(Shichaku shite mo ii desu ka?)
“Boleh coba dulu?”
Staf: どうぞ。試着室はあちらです。フェイスカバーをご利用ください。
(Dōzo. Shichaku-shitsu wa achira desu. Feisu kabā o go-riyō kudasai.)
“Silakan. Ruang gantinya di sana. Jangan lupa pakai pelindung wajah, ya.”
Staf: 合計で8,900円になります。
(Gōkei de hassen kyū-hyaku en ni narimasu.)
“Totalnya 8.900 yen.”
Kamu: パスポートで免税できますか?
(Pasupōto de menzei dekimasu ka?)
“Bisa bebas pajak pakai paspor?”
Staf: はい、5,000円以上ですので可能です。クレジットカードでお支払いですか?
(Hai, go-sen en ijō desu node kanō desu. Kurejitto kādo de o-shiharai desu ka?)
“Ya, karena belanjanya di atas 5.000 yen, kamu bisa bebas pajak. Bayarnya pakai kartu kredit?”
Kamu: はい、カードでお願いします。
(Hai, kādo de onegai shimasu.)
“Iya, pakai kartu aja.”
Belanja baju di Jepang merupakan campuran antara petualangan fesyen dan pengalaman budaya.
Ukur badan kamu dulu pakai sentimeter, pelajari kosakata penting, dan patuhi aturan ruang ganti.
Gabungkan belanjaan supaya bisa dapet bebas pajak dan jangan lupa bawa uang tunai buat belanja di toko kecil.
Kalau kamu menyiapkan semua dengan baik, kamu bukan cuma bakal pulang bawa oleh-oleh kece, tapi juga makin pede berbicara pakai bahasa Jepang dalam kehidupan sesungguhnya.
Sumber:
Konten disediakan oleh Karaksa Media Partner (Juni 2025)
View this post on Instagram