Buat jaga baju tetap bersih dari makeup, kamu bakal dikasih pelindung wajah sekali pakai. Pakai saja meskipun enggak diminta.
Di department store, proses administrasi bebas pajak biasanya butuh sekitar 10 menit.
Kamu juga harus tanda tangan janji enggak buka barang konsumsi selama masih di Jepang.
Situasi | Bahasa Jepang | Fokus Tata Bahasa | Artinya |
---|---|---|---|
Nanya harga | いくらですか? (Ikura desu ka?) | Kata benda + いくらですか | Berapa harganya? |
Nanya ukuran | Lサイズはありますか? (Eru saizu wa arimasu ka?) | ~はありますか = “Ada ~?” | Ada ukuran L nggak? |
Nanya warna lain | 他の色はありますか? (Hoka no iro wa arimasu ka?) | Ganti “hoka no iro” sesuai warna | Ada warna lain nggak? |
Minta coba | 試着してもいいですか? (Shichaku shite mo ii desu ka?) | V-てもいいですか | Boleh coba dulu? |
Lihat-lihat aja | ちょっと見ているだけです。 (Chotto mite iru dake desu.) | V-ている + だけ | Cuma lihat-lihat kok. |
Bayar pakai kartu | カードで払えますか? (Kādo de haraemasu ka?) | ~で払えますか | Bisa bayar pakai kartu? |
Kamu: すみません。このTシャツのLサイズはありますか?
(Sumimasen. Kono T-shatsu no Eru saizu wa arimasu ka?)
“Permisi, kaus ini ada ukuran L nggak?”
Staf: はい、少々お待ちください。こちらになります。
(Hai, shōshō omachi kudasai. Kochira ni narimasu.)
“Ya, tunggu sebentar ya. Ini dia.”
Kamu: 試着してもいいですか?
(Shichaku shite mo ii desu ka?)
“Boleh coba dulu?”
Staf: どうぞ。試着室はあちらです。フェイスカバーをご利用ください。
(Dōzo. Shichaku-shitsu wa achira desu. Feisu kabā o go-riyō kudasai.)
“Silakan. Ruang gantinya di sana. Jangan lupa pakai pelindung wajah, ya.”
Staf: 合計で8,900円になります。
(Gōkei de hassen kyū-hyaku en ni narimasu.)
“Totalnya 8.900 yen.”
Kamu: パスポートで免税できますか?
(Pasupōto de menzei dekimasu ka?)
“Bisa bebas pajak pakai paspor?”
Staf: はい、5,000円以上ですので可能です。クレジットカードでお支払いですか?
(Hai, go-sen en ijō desu node kanō desu. Kurejitto kādo de o-shiharai desu ka?)
“Ya, karena belanjanya di atas 5.000 yen, kamu bisa bebas pajak. Bayarnya pakai kartu kredit?”