Belajar bahasa sering jadi tantangan besar buat orang yang kerja di luar negeri.
Kadang, jarak antara penutur asli dan yang bukan terasa cukup jauh, apalagi kalau soal bahasa Jepang.
Sebagai orang Indonesia yang bekerja di Tokyo, aku menemukan beberapa ekspresi khas yang berdasarkan pengalamanku, bisa bikin bahasa Jepang terdengar lebih alami.
Menariknya, ekspresi itu biasanya enggak diajarkan di buku teks bahasa Jepang standar.
Meskipun sudah tinggal di Jepang cukup lama, aku masih sering merasa kesulitan buat mengekspresikan diri dengan sempurna.
Tapi karena setiap hari mendengar orang Jepang berbicara, lama-lama aku mulai meniru cara mereka secara alami, semacam metode “monkey see, monkey do”, mencoba meniru apa yang aku dengar.
Tentu saja, aku enggak asal meniru begitu saja.
Biasanya, aku memastikan dulu maknanya, kadang dengan menerjemahkan secara cepat atau bertanya langsung ke teman untuk memastikan aku enggak salah konteks.
Makin sering mendengar dan mencoba, makin mudah juga memasukkan ekspresi-ekspresi ini ke dalam percakapan sehari-hari.
Awalnya aku ragu, takut terdengar aneh atau enggak pas.