Ohayo Jepang
Powered by

Share this page

Frasa Bahasa Jepang untu Komunikasi dengan Rekan Kerja

Kompas.com - 9/Dec/2019, 12:04 WIB
Ilustrasi pekerja kantor di Jepang.
Lihat Foto
Ilustrasi pekerja kantor di Jepang.

OhayoJepang - Aisatsu atau salam adalah hal yang sangat penting di Jepang, terutama di tempat kerja karena berkaitan dengan perilaku yang dianggap paling penting. Ada beberapa frasa yang dapat Anda gunakan untuk aisatsu.

Di artikel ini, kami akan memberikan daftar asisatsu yang paling dasar yang mungkin bisa sangat berguna bagi Anda untuk berkomunikasi secara efektif dengan kolega Anda.

Ohayo gozaimasu

"Ohayo" adalah salam yang biasanya digunakan untuk mengucapkan "Selamat Pagi," pada pagi hari, "Konnichiwa" dan "Konbanwa" pada sore dan malam hari. "Gozaimasu" ditambahkan untuk menyopankan.

Biasanya, Anda harus menggunakan frasa ini pada pagi hari untuk menyapa seseorang. Namun, di beberapa perusahaan Jepang, mengucapkan "Ohayo gozaimasu," adalah kebiasaan yang dilakukan ketika Anda masuk kerja atau menyapa seseorang untuk pertama kalinya hari itu pada jam tertentu, bahkan Anda bisa mengucapkannya pada pada malam hari.

Baca juga: Begini Prosedur Imigrasi di Jepang Saat Pindah Kerja

Anda dapat menggunakan frasa ini sebagai salam pertama Anda pada hari setelah tiba di tempat kerja Anda.

Dalam situasi biasa, Anda bisa mengucapkan "Ohayo," kepada rekan kerja Anda, tetapi selalu gunakan frasa lengkap ketika menyapa bos Anda atau mereka yang memiliki posisi lebih tinggi. Bahkan meskipun jika Anda memiliki hubungan dekat dengan mereka, akan terdengar tidak sopan untuk memberikan salam kepada mereka dengan cara yang kasual di tempat kerja.

Otsukaresama desu dan Otsukaresama deshita

"Otsukaresama desu" adalah salah satu frasa yang paling banyak diucapkan atau didengar di setiap tempat kerja di Jepang. Tidak ada terjemahan bahasa Indonesia yang langsung untuk frasa ini, tetapi yang terdekat adalah "Terima kasih atas kerja keras Anda."

Pada dasarnya, ada tiga situasi yang memungkinkan Anda menggunakan frasa ini:

Sebagai salam. Anda dapat mengucapkan kalimat ini setiap kali Anda bertemu kolega Anda kapan saja dan di mana saja. Daripada mengucapkan "Hai" atau "Halo" yang cukup tidak pantas untuk digunakan di tempat kerja, biasakanlah untuk mengucapkan "Otsukaresama desu," sebagai gantinya.

Saat sedang bekerja. Anda dapat menggunakannya sebagai bentuk penghargaan atas kerja keras seseorang, terutama jika rekan kerja Anda baru saja kembali dari rapat. Dalam hal ini, "Tadaima modorimashita" (Saya kembali) akan digunakan, dan sebagai balasannya, Anda dapat mengucapkan "Otsukaresama desu" (Anda telah melakukan pekerjaan dengan baik).

Baca juga: Mengubah Visa Pelajar menjadi Visa Bekerja di Jepang

Saat akan pulang dari bekerja. Frasa ini juga dapat digunakan sebagai balasan untuk kolega Anda setelah bekerja, atau ketika mereka akan meninggalkan kantor. Dalam situasi ini, Anda perlu mengganti ~ desu (menunjukkan waktu sekarang) dengan ~ deshita (menunjukkan waktu lampau) karena pekerjaan mereka telah sepenuhnya selesai.

Namun jika Anda bingung tentang frasa mana yang harus digunakan, "otsukaresama desu," akan selalu menjadi pilihan yang aman.

Rekan kerja : Mada kaerenai no? (Kamu belum bisa pulang?)

Anda : Mada desu. (Belum)

Rekan kerja : Osaki ni shitsurei shimasu ("Maaf saya pulang dulu")

Anda : Otsukaresama deshita ("Terima kasih atas pekerjaan Anda hari ini")

Anda dapat mengatakan "Otsukare," atau "Otsukaresama," kepada rekan kerja Anda jika Anda menginginkan opsi yang lebih kasual, tetapi selalu ingat untuk menggunakan frasa lengkap setiap kali Anda menyapa orang yang memiliki posisi lebih tinggi daripada Anda dalam situasi apa pun.

Frasa lain dengan makna yang sama adalah "Gokurosama." Harap dicatat bahwa frasa ini seringkali diucapkan oleh mereka yang memiliki posisi lebih tinggi dari bawahan mereka. Jangan gunakan kalimat ini kepada bos Anda karena  mungkin mereka akan merasa sangat tersinggung. Jika bos Anda mengatakan "Gokurosama," Anda dapat membalasnya dengan "Otsukaresama desu / deshita."

Arigatou gozaimasu dan Arigatou gozaimashita

"Arigatou" adalah frasa yang digunakan untuk mengatakan "Terima kasih" sebagai ungkapkan rasa terima kasih atas sesuatu yang telah dilakukan kepada Anda.

Biasanya orang asing merasa bingung menentukan kapan harus menggunakan "Arigatou gozaimasu," dan kapan menggunakan "Arigatou gozaimashita." meskipun kita semua tahu secara tata bahasa, ~ gozaimasu digunakan untuk waktu sekarang dan ~ gozaimashita adalah padanannya untuk lampau.

Anda bisa mengucapkan "Arigatou gozaimasu" saat Anda mengucapkan "Terima kasih" tepat setelah Anda menerima tindakan kebaikan dari seseorang. Di sisi lain, ketika tindakan yang Anda hargai benar-benar sudah selesai atau dilakukan beberapa saat yang lalu, Anda bisa mengatakan "Arigatou gozaimashita."

Senior : Kono shiryou kashimasu (Saya akan meminjamkan dokumen ini kepada Anda)

Anda : Arigatou gozaimasu (Terima kasih = sekarang)

(Hari berikutnya, masih meminjam dokumen)

Anda : Shiryou, arigatou gozaimasu (Terima kasih = sekarang)

(Hari berikutnya, sepenuhnya selesai dan akan mengembalikan dokumen)

Anda : Arigatou gozaimashita (Terima kasih = lampau)

Senior : Douitashimashite (Sama-sama)

Anda bisa mengucapkan "Arigatou" kepada rekan kerja Anda yang dekat dengan Anda jika Anda ingin lebih santai di sekitar mereka. Namun, saat berada dengan mereka yang memiliki posisi lebih tinggi daripada Anda, Anda harus menggunakan frasa lengkap. Jangan lupa juga untuk menjawab "Douitashimashite" jika Anda adalah penerima ungkapan terima kasih. "Douitashimashite" berarti sama-sama.

Shitsurei shimasu

Frasa ini secara harfiah dapat diterjemahkan menjadi "Aku akan melakukan sesuatu yang tidak sopan" (Shitsurei = tidak sopan), tetapi frasa ini dapat memiliki beberapa arti:

Permisi. Frasa ini adalah ungkapan yang digunakan ketika Anda ingin mengatakan "Permisi" sebelum Anda melakukan sesuatu yang "tidak sopan" terhadap seseorang. Misalnya, ketika Anda hendak memasuki ruang pribadi seseorang, menyentuh barang-barang pribadi seseorang, atau bahkan ketika Anda menutup telepon, Anda harus mengatakan "Shitsurei shimasu" atau "Shitsurei itashimasu" agar lebih sopan.

Sebagai salam. "Shitsurei shimasu" dapat digunakan saat memasuki atau meninggalkan ruangan, pertemuan sosial, atau kantor sebelum orang lain meninggalkan ruangan. Jika Anda ingin memasuki ruangan, lebih baik mengetuk pintu dua kali terlebih dahulu sebelum mengucapkan kalimat ini. Selalu gunakan kalimat lengkap dengan "Shimasu" atau "Itashimasu."

Setelah Anda selesai bekerja, Anda juga bisa mengatakan "Shitsurei shimasu" jika Anda berencana untuk pulang sebelum rekan kerja Anda yang lain. Cara lain untuk mengatakannya adalah "Osakini shiturei shimasu," yang berarti "Maafkan saya karena pulang lebih dulu" (osakini = lebih dahulu/ pertama). Ada frasa lain yang dapat Anda gunakan ketika Anda ingin pergi seperti bai-bai, ja ne, matane, dan sayonara, tetapi ini terlalu kasual dan tidak pantas untuk digunakan di tempat kerja.

Maaf. Ini juga dapat digunakan ketika Anda melakukan sesuatu yang tidak sopan atau menyusahkan seseorang. Jika Anda ingin mengatakan "Maaf" atau "Maaf atas ketidaknyamanan ini," Anda dapat mengatakan "Shitsurei shimashita" atau "(taihen) Shitsurei itashimashita."

Dalam hal ini, Anda juga dapat mengatakan "Gomen (nasai)" atau "Sumimasen" dalam situasi kasual atau "Moushiwake gozaimasen" untuk situasi yang lebih sopan dan formal.

Anda : Ashita no kaigi wa 5ji kara desu. ("Pertemuan besok dari jam 5")

Rekan kerja : Are?! 15ji kara dewanai desu ka? ("Bukankah mulai dari jam 15?")

Anda : Shitsurei shimashita. Ashita no kaigi wa 15ji, 3ji kara desu. ("Maafkan saya. Pertemuan besok adalah dari jam 15, jam 3")

Frasa yang disebutkan di atas hanyalah dasar-dasarnya. Ada frasa lain yang harus Anda pelajari untuk berkomunikasi dengan benar di tempat kerja di Jepang. Harap perhatikan bahwa menggunakan frasa di atas mungkin berbeda tergantung pada aturan atau budaya masing-masing perusahaan atau wilayah tempat Anda ditugaskan. Untuk amannya, pastikan untuk mengecek bagaimana rekan kerja Anda mempraktikkan aisatsu sebelumnya.

Provided by Karaksa Media Partner (22 November 2019)

Halaman:
Editor : Silvita Agmasari

Komentar

Dapatkan Smartphone dan Voucher Belanja dengan #JernihBerkomentar dibawah ini! *S&K berlaku
Berkomentarlah secara bijaksana dan bertanggung jawab. Komentar sepenuhnya menjadi tanggung jawab komentator seperti diatur dalam UU ITE
Laporkan Komentar
Terima kasih. Kami sudah menerima laporan Anda. Kami akan menghapus komentar yang bertentangan dengan Panduan Komunitas dan UU ITE.